* **Práctica 1. 24, 25 Febrero.** El primer contacto. Los textos científicos y su naturaleza. Primera parte {{practica_1.pdf|}} Segunda parte {{practica_1_segunda_parte.pdf|}} * **Prácticas 2, 3. 4 de Marzo.** 2. **Textos mixtos científico-técnicos: traducción al español.** {{practica_2.pdf|}} 3. **Textos mixtos científico-técnicos: traducción al inglés.** {{practica_3.pdf|}} * **Práctica 4, 4 y 11 Marzo. Los textos de ciencias: Capítulo de libro sobre edafología en inglés/Excursión científica.** - 4 Marzo. Traducción a vista de partes del Capítulo al español.- Capítulo: {{edafologia.pdf|}} - 11 Marzo. Traducción de una excursión científica al inglés Excursión científica: {{practica_4_edafologia.pdf|}} * **Práctica 5. VOLUNTARIA. La investigación en Ciencias Sociales**: “Cuban Seekers”. Resumen al español.{{cuban_seekers.pdf|}} * **Práctica 6. 18, 25 de Marzo. La investigación en biomedicina.** Abstracts y artículos de investigación en alergias. Semejanzas y diferencias con los artículos de otras disciplinas. - 18 Marzo. Traducción de abstracts en inglés: {{abstracts_farmacia.pdf|}} - 25 Marzo. Traducción de artículo en inglés: http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/fulltext/118609831/PDFSTART **OTROS TEXTOS DE LA TRADUCCIÓN BIOMÉDICA** * **Práctica 7.21 de Abril. Diagnóstico clínico en Traumatología. Traducción bidireccional.** Texto informe postquirúrgico en inglés: {{medica.pdf|}} Versión en español: {{informe_de_alta.pdf|}} * **Práctica 8. 29 Abril. Aplicación de un implante en cirugía facial** Traducir al inglés: {{instrucciones_implante_facialtraducido.pdf|}} * **Práctica 9. 6 Mayo. Traducción de un folleto farmacéutico.** Traducir al español: {{posologia_medica.pdf|}} **LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES** * **Práctica 10.13, 20 Mayo. Manuales de instrucciones en el campo de la técnica y la sanidad. Traducción y diferencias.** -Técnica, ejemplo: {{kenwood-ccd2000-en_instrucciones.pdf|}} -Técnica:{{instrucciones.pdf|}} -Sanidad: {{instrucciones_test_strip.pdf|}} **OTROS TEXTOS DE TRADUCCIÓN TÉCNICA** * **Práctica 11. 27 de Mayo. Artículo semi-divulgativo de arquitectura** Traducción al inglés. EL TEXTO:{{arquitectura_-_articulo_original.pdf|}} * **Práctica. 12. 3, 10 de Junio. Textos técnicos de INGENIERÍA: traducción al español. ** PHOSPHORUS REMOVAL BY CHEMICAL PRECIPITATION {{chemical_engineering.pdf|}} * **Práctica-Proyecto final. Traducción de páginas web. Escrutinio y edición de una versión al inglés.** -Ejemplo:http://www.harimsa.es/ http://www.juver.es/