Page 211 -
P. 211

la acentuación numerus clausus, peccata minuta, rigor mortis, sub iudice, sui
generis...
1 .4 .-Ejemplos de vocablos latinos incorporados al español: accésit, auditórium o auditorio, cuórum, currículum o currículo, de- tritus o detrito, exequátur, factótum, hipérbaton, ínterin, ítem, médium, memorándum o memorando, plácet, referéndum o re- ferendo, réquiem, supéravit, tedéum, ultimátum o ultimato, va- demécum...
2 .- Vocablos procedentes de otras lenguas .
2 .1 .- Cuando están castellanizados, se someten a las reglas generales de acentuación: canapé, catarsis, máster... Ejemplos de vocablos que, procedentes de otras lenguas con alfabeto latino, han llega- do al español y se han adaptado a sus características lexémicas, morfémicas, gráficas..., por lo que no presentan problemas or- tográficos: bidé, búnker, carné, casete, claque, clímax, cruasán, chance, debacle, debut, estándar, míster, palmarés, penalti, tó- tem, wiski...
2 .2 .- Si no están castellanizados, se escriben en cursiva y se respeta la grafía de la lengua original: holding, rentrée, whatsapp...
2 .3 .-En el caso de las lenguas cuyo alfabeto no es latino (árabe, ruso...) hay que proceder a una trasliteración y a una adapta- ción de las correspondientes palabras a la norma del español: Kioto (japonés), zarévich (ruso), Mao Zedong (chino)...
9 Confluencias y diVergencias de forMas, sentidos y tildes
9.1 Porque / por que / porqué / por qué
PORQUE . Conjunción causal, átona, equivalente a ya que, puesto que:
«Estoy contigo porque te quiero», «Me levanté tarde porque tenía sueño» .
POR QUE . Se trata de la preposición por seguida de la palabra átona que, sea en su función de pronombre relativo, sea en su función de conjunción: «Esa es la causa por que voy» . Es un uso no fácil de discriminar; para sa- ber si lo correcto es escribir por separado las palabras por y que, se puede
211






















































































   209   210   211   212   213