Page 56 -
P. 56

norMas generales de redacción
1 .- Seudónimos y apodos si siguen al nombre: José Martínez Ruiz, Azo-
rín .
2 .- Nombres propios de animales: el Simba .
3 .- Nombres latinos de animales, plantas, virus...: Ficus carica (higue- ra) .
4 .- Títulos de revistas, libros, diarios, obras de arte...: La regenta, Las meninas, Informe semanal . Incluso la sigla de estos títulos se escribe en cursiva: RSEL (= Revista Española de Lingüística) .
5 .- Nombres de productos: Aceite Royal Temprano de Oliveras Centena- rias .
6 .- Para llamar la atención sobre una letra, una palabra... en contrapo- sición a otras: «No es lo mismo amoral que inmoral» .
7 .- Las letras de referencia o técnicas: onda A .
8 .- Voces como «Continúa», «Viene de la página XX» y similares .
2 .2 .2 Identificación de unidades de otras lenguas
1 .- Hay dos clases de latinismos y extranjerismos: los llamados crudos y los adaptados .
1 .1 .- Los crudos son aquellos que se emplean con sus características originales, distintas de las del español .
1 .2 .- Los adaptados son los que se han adecuado a las características gráficas y fonológicas del español .
2 .- Además de las palabras, el español toma de otras lenguas (latín, francés, inglés, italiano...) locuciones, esto es, grupos de palabras de estructura fija .
3 .- ¿Cómo se escriben estas incorporaciones de palabras y expresiones al español?
3 .1 .- Los latinismos y extranjerismos crudos y todas las locuciones se escriben con algún tipo de resalte; es preferible utilizar el estilo de letra cursiva antes que las comillas porque estas son más vá- lidas para otro tipo de funciones .
56

















































































   54   55   56   57   58